PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
| Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you! | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Said He: "Throw it down, O Moses!" | | M. M. Pickthall | | He said: Cast it down, O Moses | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | (Allah) said, "Throw it, O Moses!" | | Shakir | | He said: Cast it down, O Musa | | Wahiduddin Khan | | God said, Moses, cast it down | | Dr. Laleh Bakhtiar | | He said: Cast it, O Moses! | | T.B.Irving | | He said: "Toss it down, Moses." | | The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Allah said, “Throw it down, O Moses!” | | Safi Kaskas | | [God said,] "Throw it down, Moses." | | Abdul Hye | | (Allah) said: “Cast it down, O Moses!” | | The Study Quran | | He said, “Cast it, O Moses! | | [The Monotheist Group] (2011 Edition) | | He said: "Cast it down O Moses." | | Abdel Haleem | | God said, ‘Throw it down, Moses.&rsquo | | Abdul Majid Daryabadi | | Allah said: cast it down, O Musa | | Ahmed Ali | | "Throw it down, O Moses," said (the Voice) | | Aisha Bewley | | He said, ´Throw it down, Musa.´ | | Ali Ünal | | (God) said: "Throw it down, O Moses!" | | Ali Quli Qara'i | | He said, ‘Moses, throw it down.&rsquo | | Hamid S. Aziz | | Allah said, "Throw it down, O Moses!" | | Muhammad Mahmoud Ghali | | Said He, "Cast it down, O Musa?" (Moses) | | Muhammad Sarwar | | The Lord said, "Moses, throw it on the ground" | | Muhammad Taqi Usmani | | He said, .Throw it down O Musa | | Shabbir Ahmed | | Allah said, "You are now ready to embark upon your mission." | | Syed Vickar Ahamed | | (Allah) said, "Throw it, O Musa (Moses)!" | | Umm Muhammad (Sahih International) | | [ Allah ] said, "Throw it down, O Moses." | | Farook Malik | | Allah said "Toss it down O Moses." | | Dr. Munir Munshey | | Said, "Throw it down, Oh Musa!" | | Dr. Kamal Omar | | (Allah) said: “Cast it down, O Musa!” | | Talal A. Itani (new translation) | | He said, 'Throw it, O Moses.' | | Maududi | | He said: "Moses, throw it down." | | Ali Bakhtiari Nejad | | He (God) said: Moses, throw it (down). | | A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | God said, “Throw it O Moses, | | Musharraf Hussain | | Allah said, “Throw it down, Musa!” | | [The Monotheist Group] (2013 Edition) | | He said: "Cast it down O Moses." | | Mohammad Shafi | | Allah said, "Cast it down, O Moses!" | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | I said: “Fine Moses; now throw it down!&rdquo | | Faridul Haque | | He said, "Put it down, O Moosa | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | He said: 'Moses, cast it down. | | Maulana Muhammad Ali | | He said: Cast it down, O Moses | | Muhammad Ahmed - Samira | | He said: "Throw it away, you Moses." | | Sher Ali | | God said, `Cast it down, O Moses. | | Rashad Khalifa | | He said, "Throw it down, Moses." | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Said He, 'cast it down O Musa'. | | Amatul Rahman Omar | | (The Lord) said, `Moses! cast it down. | | Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (Allah) said: ‘O Musa (Moses), cast it down (on the ground). | | Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | (Allah) said: "Cast it down, O Moosa (Moses)!" | | New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | (Allah) said, “Throw it down, O Moses.” | | Sayyid Qutb | | Said He: 'Throw it down, Moses.' | | Ahmed Hulusi | | “Let go of it, O Moses!” | | Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | Said He: 'Cast it down O Moses | | Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | "Drop it O Mussa. " Allah Said | | Mir Aneesuddin | | He said, "Throw it down O Musa." | | For feedback and comments please visit...
|
---|
Join IslamAwakened on Facebook |   | Give us Feedback! | Share this verse on Facebook...
|